Kurdish Library

Kurdish poetry

Kurdish poetry

Pirtuk02.gif (1022 bytes)

Kurdisk digital poesiantologi börjar med de moderna verk men är tänkt, genom kontinuerliga uppdateringar, även att omfatta exempel på klassisk kurdisk poesi. Den är baserad på snarare konstnärliga urvalskriterier än det kronologiska.

Det var oundviktligt att i en viss mån vara subjektivt vid urvalskriterierna. Men att balansen mellan det etniska och det konstnärliga har ändå övervägts noga, bör påpekas.

Dikter skrivna med arabisk modifierade alfabet har i viss mån transkriberats till det latinska men originalen finns också som PDF-format.

Översättningar av kurdisk litteratur till andra språk är oerhört viktigt. Vi önskar oss att lyrikvänner som behärskar och klarar av att översätta kurdiska dikter till andra språk är välkomna med sina experiment att skicka oss. Vi startar en interaktiv forum för experimentella översättningar av kurdisk poesi, där man bl.a. kan diskutera poesi i översättning.

Den slutgiltiga versionen av översättningarna kommer vi att publicera på denna sida för våra läsare.

Kurdisk poesi i engelsk översättning återfinns på denna sida i mån av översättningar.

För intresserade skall inom kort finnas också en lista över kurdisk poesi i engelsk översättning med resentioner.

Vi tar tacksamt emot förslag och synpunkter för att utveckla, uppdatera och förbättra denna avdelning.

Sherko Bekas
   Together
   Buttons
   Seperation

Goran
   Beauty & The Women
   Sirius
   Dervis Abdulla

Rafeeq Sabir
   Birth

Ferhad Shakely
   A state of mind that defies definition or description

© Kitêbxaneya Kurdî

19-06-2002