Kurdish Library

Om Kurdiska Biblioteket i press

Expressen
8 maj 1996

Gotland - Kurdistan t o r

av Eric Erfors

 

VISBY (Expressen)

Gotland har kommit närmare omvärlden och vice versa: den nya katamaranen halverar restiden till och från Nynäshamn. Åtminstone under sommarsäsongen.

Men den nya informationstekniken bygger snabba elektroniska broar året om, inte bara till - låt oss säga - Gotlands samarbetsöar i Östersjön, utan faktiskt också till kurder över hela världen.

Några varpakast utanför ringmuren ligger IT-Ekonomen. Ett relativt nystartat företag som visar sig uppfylla tre i dag politiskt uppskattade kriterier: det är ett småföretag, specialiserat på modern informationsteknik, och affärsidén handlar huvudsakligen om att sälja information om och bli en marknadsplats för hela Östersjöregionen. Servern är- dessutom laddad med mycket godis om Gotland - http://www.gotlandica.se - och Östersjötopmötet.

MEN SÅ VAR DET där med kurderna: företaget håller tillsammans med den kurdiske författaren och förläggaren Nedim Dagdeviren på att bygga upp ett spännande och för många människor rent revolutionerande projekt: ett bibliotek med förbjuden kurdisk litteratur: Ett Internetbibliotek ska skapas i yttrandefrihetens tjänst.

Och Nedim Dagdeviren bubblar av lycka:

- Jag tror ibland att jag drömmer, informationstekniken skapar helt fantastiska möjligheter Den bok turkiska domstolar förbjuder i dag finns i morgon på Internet.

Som ett litet smakprov finns en förbjuden bok om Kemal Fevzi, en gammal kurdisk frihetshjälte, skriven av Malmîsamij och utlagd på vad som är tänkt bli en särskild kulturserver "Marebalticum" http://www.marebalticum.

HÄR KAN KURDISKA Internetanvändare över hela världen hämta hem boken i fulltext.

Så kan alltså en förföljd minoritet på egen hand stärka sin egen litteratur och sitt kulturarv utan att exempelvis den turkiska regimens censorer kan ingripa.

Var det verkligen någon som sade att Internet enbart handlade om barnporr och snusk?

Gotland hyser sedan ett par år Östersjöns författar- och översättarcentrum, på dess hemsidor (länkade till Marebalticum) läser jag om att denna vällovliga institution också ska gå på export. I september invigs ett motsvarande centrum på Rhodos; ett av seminarierna ska då passande nog behandla ämnet "Litteraturen och Internet".

Jag noterar att en av de sponsorer bakom Rhodosprojeketet som avtackas är - den turkiska (!) regeringen.

Hoppas att man på den grekiska ön köper datorer och Internetabonnemang för pengarna och länkar sig till Visby och några andra av världens elektroniska bibliotek.

© Eric Erfors och Expressen

© Kitêbxaneya Kurdî

10-08-2000