Kurdish Library

Kurdisk poesi

Kurdisk digital poesiantologi

Pirtuk02.gif (1022 bytes)

Den kurdiska digitala poesiantologin har fått sin början här med moderna verk, men kommer, genom kontinuerliga uppdateringar, även att omfatta klassisk kurdisk poesi. Antologin är baserad mer på konstnärliga urvalskriterier än på kronologiska.

Utan att diskutera aspekterna, lämnar vi en särskild plats åt poeter som inte har skrivit eller har kunnat skriva på sitt modersmål, men som, med en klar etnisk-kulturell identitet, har publicerat sig på olika andra språk.

Det är oundviktligt att urvalet av poeter och dikter i viss mån blir subjektivt präglat. Påpekas bör att balansen mellan det etniska och det konstnärliga övervägts noga vid urvalet.

Dikter skrivna med det arabiskt modifierade alfabetet har i några fall transkriberats till det latinska, men originalen finns då också i PDF-format.

Att kurdisk litteratur blir översatt till andra språk, är för oss oerhört viktigt. Det finns mycket som bara väntar på att bli översatt. Vi uppmanar därför alla lyrikvänner, som behärskar och klarar av att översätta kurdiska dikter till andra språk, att skicka oss sina experiment. Vi startar också ett interaktivt forum för experimentella översättningar av kurdisk poesi. Där skall man bl.a. kunna diskutera poesi i översättning och översättning av poesi.

De slutgiltiga versionerna av översättningarna kommer vi att publicera på denna sida till glädje för alla våra läsare.

Ett litet urval av den kurdiska poesi som översatts till svenska kan ni redan nu läsa här.

Svensk-kurdisk journal som utgavs av Kulturföreningen Sverige-Kurdistan  1985-1990 har gjort en ovärderlig insats vad gäller översättningar av kurdisk litteratur till svenska. Detta har vi har haft stor användning av.

Ett stort urval ur antologin Doften av mitt lands moln, med presentation av kurdisk modern poesi, samt enstaka titlar av kurdiska poeter i svensk översättning, finner ni på denna sida.

För intresserade kommer inom kort också att finnas  en lista över kurdisk poesi i svensk översättning med recensioner.

Sherko Bekas
   Måttband
   Knappen
   Kärlek

Goran
   En namnlös skönhet
   Till en stor man som älskar poesi
   Sagan om en stjärna

Handren
   Väntan
   Efterlämnade
   Avskyns erkännande

Hêmîn
   Den övergivnes klagan

Hîwa Kader
   Tomhet
   Barmhärtighet
   Finger

Mahabad Qaradaghi
   Snö... fåglar
   Havets nycklar
   Solens barn

Refiq Saber
   Älskar dig
   Under regnet
   Seende

Ferhad Shakely
   Smärtornas vinter
   Qamishli
   Din bekantskap

© Kitêbxaneya Kurdî

07-03-2001